2012年12月30日

Dear My Friend

作詞:UZA
作曲:NOIZ'n GIRL
編曲:
歌: 越前龍馬(皆川純子)
專輯: RYOMO
發行日: 2012.12.24


※日文歌詞

Dear My Friend


キンとした空に 輝く星たち
いつか君と見た 冬の帰り道

信号待ちの 会話途切れて
君の溜息が 白く霞んでた

二人の距離を 測るものなんて
いらないと思ってた

気まぐれな振りをして 君は演じていたんだって
解ってたんだ でも俺は 夢叶える為に…
いつからかお互いが 一番肝心なこと
言えなくなってしまったね
Dear My Friend

初めて二人で 自転車に乗った日
風はまだ少し 頬に痛かった

背中に触れた 君の体温(ぬくもり)
ペダルを踏み込む スピード緩めた

さよならさえも 告げないままで
それでいいと思った

気付かない振りをして 俺は演じていたんだって
解ってたよね でも君は 何も言わないで
君からのエアメール 返事は出せないままさ
書き出しがまだ決まらない
Dear My Friend

二人の距離を 測るものなんて
今は何もないけど

気まぐれな振りをして 君は演じていたんだって
解ってたんだ でも俺は 夢叶える為に…
伝えたいことがある 一番肝心なこと
桜咲く頃 あの場所で
Dear My Friend



※英文拼音歌詞 標題 內容
※中文翻譯

Dear My Friend


曾幾何時與你 在冬天的歸途
寧靜的天空下 望著星星閃耀

在等待紅綠燈時 閒聊突然中斷
望著你的嘆息聲 化為白霧消失在空中

測量兩人的距離 那種東西
我想不需要

裝出焦躁的神情 你一直都是如此
我都明白 可是我 為了實現夢想
從何時開始 彼此心中最真實的想法
已經無法說出口了呢
Dear My Friend
回想第一次兩人 騎腳踏車的日子
現在微風仍稍微 刺痛著臉頰

從背後傳來 你的溫度
踩著踏板 放慢速度

甚至連再見 都沒有說出口
我想這樣就足夠了

裝作什麼都沒注意到 我一直都是如此
你都知道 可是你 什麼都沒有說
你寄來的航空信 至今仍未回信
還無法決定第一句要寫什麼
Dear My Friend測量兩人的距離 那種東西
現在已不存在

裝出焦躁的神情 你一直都是如此
我都明白 可是我 為了實現夢想
想要傳達給你 最重要的事
在櫻花盛開的 那個場所
Dear My Friend


※翻譯後感

首先我要先跟阿桃前輩說對不起.....(跪
第一次看歌詞時我以為這首歌是唱給阿桃前輩,直到讀到純子姐姐的訪談才發現.....
對象其實是櫻乃啊!!!!(撞牆)
也是啦..... 看到"在櫻花盛開的 那個場所"就該想到
不過光靠腳踏車這字眼就會聯想到阿桃前輩,而且兩人在一起時間都比櫻乃久....
這首歌用在同性間也很合適啊,我真的沒有別的意思(轉頭
最後我要跟櫻乃說對不起(跪
byErica 2012.12.30